Непрофесійність редакторів інтернет-поталу чи прикре виключення?

Натрапила сьогодні на одну досить цікаву статтю, лінк якої додаю нижче. Спочатку читання цього опусу добряче повеселило як мене, так і моїх колег. Але коли пройшла хвиля сміху стало досить сумно. Яким чином взагалі ТАКЕ допускається до публікації на ресурсі, який себе позиціонує як інформаційний портал. По-перше — цій новині вже декілька тижнів і она облетіла всі медіа-ресурси області. По друге, з якого переляку серед текстів, написаних українською мовою, зявляється російськомовне НЕЧТО, судячи з усього під авторством гугл-перекладача без будь-якого редакторського втручання. І по-трете — де посилання на оригінал, чи хочаб згадка ресурсу, з якого це було поцуплено.
Отже насолоджуйтесь читанням, у деякій мірі це цікавіше ніж уривки зі шкільних творів.
chernivtsi-online.com/souchastnica-v-ograblenii-chernoveckogo-lombarda-pereodelas-v-muzhchinu.html

5 коментарів

Олексій Пономаренко
Ссиль киньте на статтю, а то на скріні нічого не видно
Людмила Макаренко
що поробиш, коли руки криві ;)
Святослав Вишинський
Ви взяли за приклад маловідомий і навряд чи професійний проект, але такі «ляпи» звичні і для знаних чернівецьких ресурсів. Зразок машинного перекладу на російську на сайті «Молодого буковинця»:



Людмила Макаренко
мені здається, що будь-який маловідомий проект має прямувати до цілі стати більш популярним, інакше немає сенсу у його існуванні, як на мене… щодо значних чернівецьких ресурсів — згодна, але не згадувала їх так як не могла згадати конкретних прикладів
Захар Подкидишев
«Сдаётся мне, джентльмены, это была… комедия»...(с)
Тільки зареєстровані та авторизовані користувачі можуть залишати коментарі.
або Зареєструватися. Увійти за допомогою профілю: Facebook або Вконтакте